top of page

5分鐘AI英文片語| "have under one's belt" 跟腰帶沒關係

作家相片: Lin Chen XiLin Chen Xi

現在語言學習都可以透過chatGPT來做更好的解釋翻譯與使用,另外也可以出考題,讓自己每日學習有所回饋,讓我們今天跟學一下常見的英文片語吧!!

have under one's belt(有經驗/掌握技能):

解釋: This phrase means to have acquired knowledge, experience, or skills in a particular area or field. It implies that the person has something valuable or useful in their repertoire.

這個片語指的是在特定領域獲得知識、經驗或技能。它暗示著該人在其技能儲備中擁有有價值或有用的東西。



例句:

  1. After years of working in the IT industry, she has a lot of programming languages under her belt. 在IT行業工作多年後,她掌握了很多編程語言。

  2. He decided to take some cooking classes to have a few more recipes under his belt. 他決定參加一些烹飪課程,以增加自己的食譜技能。

X 常被誤會的錯誤意思 : 有些人可能誤解為字面上的腰帶或皮帶,而實際上它是指知識、經驗或技能的累積。



 

throw someone a curve(出奇不意地困擾某人):

解釋: This phrase is used when someone surprises or confuses another person with an unexpected or difficult situation or question. It's often used in a figurative sense to describe unexpected challenges or obstacles.


這個片語用於當某人以意想不到的或困難的情況或問題使另一個人感到驚訝或困惑時。通常用於比喻意義,描述意外的挑戰或障礙。


例句:

  1. During the job interview, the interviewer threw me a curve by asking a technical question I wasn't prepared for. 在工作面試中,面試官問了我一個我沒有準備好的技術問題,讓我感到意外。

  2. The unexpected delay in the project really threw the team a curve, and they had to come up with a new plan quickly. 項目意外的延遲確實給團隊帶來了困擾,他們不得不迅速提出新的計劃。

X 常被誤會的錯誤意思 : 有些人可能誤解為實際地將物體投擲給某人,而實際上它是指突然出現的困難或挑戰。


 

not on your life/no way(絕不,絕對不):

解釋: These phrases are emphatic ways of saying "absolutely not" or "there is no chance at all." They are used to express strong denial or refusal.


這些片語是強調的方式,表示“絕對不”或“根本沒有機會”。它們用於表達強烈的否定或拒絕。


例句:


  1. When asked if he would ever skydive, he replied, "Not on your life! I'm terrified of heights." 當被問及是否會跳傘時,他回答說:“絕不!我怕高”。

  2. She told her friend, "No way am I going to that party. It's too crowded and noisy." 她告訴她的朋友:“我絕對不去那個派對。那裡人太多,太吵了。”

X 常被誤會的錯誤意思 : 有些人可能誤解為字面上的生活或機會,而實際上它們是強調否定的方式。



 

put one's foot in it(說錯話,說得不妥當):

解釋: This phrase means to say something inappropriate, embarrassing, or tactless, often unintentionally. It implies making a social blunder or saying something that offends or upsets others.


這個片語指的是說出不適當、令人尷尬或不圓滑的話,通常是無意的。它暗示了社交失誤,或者說出冒犯或激怒他人的話。


例句:

  1. At the party, he put his foot in it by bringing up a sensitive topic and making everyone uncomfortable. 在派對上,他說了一個敏感的話題,讓每個人都感到尷尬。

  2. She really put her foot in it when she commented on his weight. He was clearly offended. 當她評論他的體重時,她確實說錯話了。他顯然受到了冒犯。

X 常被誤會的錯誤意思 : 有些人可能誤解為字面上的把腳放進某物中,而實際上它是指說話時的社交失誤。


 

想一下剛剛學到的片語與意思後,來做以下測驗看看吧!



1. What does the phrase "have under one's belt" mean?

  • a) To wear a belt with pride

  • b) To have something valuable or useful in one's repertoire

  • c) To throw a belt as a gift

  • d) To be confused by a belt



2. When someone "throws you a curve," it means they:

  • a) Literally throw a curved object at you

  • b) Surprise or confuse you with an unexpected or difficult situation

  • c) Give you a helpful suggestion

  • d) Offer you a gift


3. Which of the following best describes the phrase "not on your life/no way"?

  • a) A polite way to say yes

  • b) An emphatic way to express strong denial or refusal

  • c) A phrase used to inquire about someone's well-being

  • d) An expression of uncertainty



4. If someone "puts their foot in it," what have they done?

  • a) They have performed an impressive dance move

  • b) They have successfully resolved a problem

  • c) They have said something inappropriate or tactless

  • d) They have shown their expertise





答案:

  1. b) To have something valuable or useful in one's repertoire

  2. b) Surprise or confuse you with an unexpected or difficult situation

  3. b) An emphatic way to express strong denial or refusal

  4. c) They have said something inappropriate or tactless



 
bottom of page