語言學習都可以透過chatGPT來做更好的解釋翻譯與使用,另外也可以出考題,讓自己每日學習有所回饋,讓我們今天跟學一下常見的英文片語吧 ! !
很多片語有多個不同的含義,取決於上下文來定義,也有很多乍看下會誤會的片語,每天了解四個片語,50天就口語超級進步。(第47天)
Break loose (逃脫,掙脫):
解釋: The phrase "break loose" means to escape or become free from something that was holding you back or restraining you. It implies a sudden release or liberation from constraints.
片語「break loose」意味著從束縛或限制你的事物中逃脫或變得自由。
暗示了對約束的突然解放或釋放。

例句:
The prisoner managed to break loose from his handcuffs and flee the scene. 這名囚犯成功地從手銬中逃脫,然後逃離現場。
After years of hard work, she finally broke loose from poverty and built a successful career. 經過多年的努力,她終於擺脫了貧困,建立了成功的事業。
X 常被誤會的錯誤意思 : "Break loose" 以為物體或人被"打破"或"解體"。
這個短語是一個常見的英語俚語,用來描述某人或某物從束縛、限制或控制中突然釋放出來,變得自由或難以控制。
A steal ( 撿便宜 ):
解釋: The phrase "a steal" is used to describe an item or opportunity that is obtained at an extremely low price or with great value for the cost. It implies that the price or value is so good that it feels like you are getting away with something.
「A steal」這個片語用來描述以極低的價格或超值的方式獲得的物品或機會。意味著價格或價值非常優惠,以至於你感覺好像占了便宜。
例句:
I got this designer handbag for only $50; it's such a steal! 我只花了50美元就買到這個設計師手袋,真是太划算了!
The vacation package they offered was a steal with all the inclusions, so we booked it right away. 他們提供的度假套餐包含了很多內容,真是物超所值,所以我們立刻預訂了。
X 常被誤會的錯誤意思 : 以為「a steal」表示偷竊行為,其實指物品或機會的優惠價格或價值。
Take in (理解,接納,欺騙):
解釋: The phrase "take in" has multiple meanings depending on the context:
To understand or comprehend something.
To accept or accommodate someone or something.
To deceive or trick someone.
片語「take in」根據上下文有多重含義:
理解或領會某事。
接受或容納某人或某事。
欺騙或愚弄某人。
例句:
It took me a while to take in the complexity of the scientific paper. 我花了一些時間才理解這篇科學論文的複雜性。
We can take in guests at our vacation rental during the summer months. 在夏季,我們可以接待度假租賃的客人。
The scam artist managed to take in many unsuspecting victims with his convincing story. 詐騙犯用他令人信服的故事成功地愚弄了許多毫不知情的受害者。
Get even with / Have it in for (報復):
解釋: These phrases are related to seeking revenge or retaliating against someone who has wronged you. "Get even with" suggests achieving a level playing field or settling a score, while "have it in for" implies having a strong desire to harm or get back at someone.
與尋求報復或對那些冒犯你的人進行報復有關。
「Get even with」暗示實現平等或解決一筆帳
「have it in for」意味著強烈希望傷害或報復某人
例句:
After years of mistreatment, he decided it was time to get even with his abusive boss. 經過多年的虐待,他決定是時候報復對待他惡劣的老板了。
I don't know why he has it in for me; I've never done anything to harm him. 我不知道他為什麼對我有敵意;我從來沒有做過任何傷害他的事情。
X 常被誤會的錯誤意思 : 以為「get even with」和「have it in for」指懷有敵意,其實都與報復有關。
想一下剛剛學到的片語與意思後,來做以下測驗看看吧!
1. What does the phrase a steal mean?
a) To commit theft
b) To obtain something at a very low price or with great value
c) To bargain aggressively
d) To trade or exchange items
2. If someone manages to break loose, what have they done?
a) They have won a race.
b) They have successfully escaped or become free from something restraining.
c) They have started a new project.
d) They have fallen and gotten injured.
3. What are the multiple meanings of the phrase take in?
a) To give away something for free.
b) To understand or comprehend something.
c) To make something bigger.
d) To clean thoroughly.
4. When might someone want to get even with or have it in for another person?
a) When they want to become friends.
b) When they want to apologize.
c) When they seek revenge or retaliation against someone who has wronged them.
d) When they want to help them with a task.
答案:
b) To obtain something at a very low price or with great value
b) They have successfully escaped or become free from something restraining.
b) To understand or comprehend something.
c) When they seek revenge or retaliation against someone who has wronged them.